Token ID ICECMrNO4FJh00F7rJ3IZjZCtGY



    verb_3-lit
    de
    malen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Neues

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde aufgemalt 〈auf〉 ein neues […].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Lesung hier folgt Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 411, Addendum 2.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECMrNO4FJh00F7rJ3IZjZCtGY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMrNO4FJh00F7rJ3IZjZCtGY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECMrNO4FJh00F7rJ3IZjZCtGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMrNO4FJh00F7rJ3IZjZCtGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMrNO4FJh00F7rJ3IZjZCtGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)