Token ID ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0


šp =t Der Rest der Zeile ist nicht erhalten


    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     
de
Mögest du (= Gift) ausfließen [… … …]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/31/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)