Token ID ICECUsoDhpWZ1EDWsyU0MZcuX9M
personal_pronoun
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen
V\ptcp.act.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
aus
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Er (?) ist Re, aus dem 〈du〉 gekommen bist.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/09/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
⸮ntf?: Schreibung Unklar. Nur das f ist sicher. Eigentlich braucht es noch Buchrolle und Pluralstriche als Klassifikatoren von ḥmw.t-rʾ. Es ist nicht möglich, sowohl Buchrolle und Pluralstriche als auch t + n + f zu lesen, wie es Fischer-Elfert macht.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECUsoDhpWZ1EDWsyU0MZcuX9M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUsoDhpWZ1EDWsyU0MZcuX9M
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECUsoDhpWZ1EDWsyU0MZcuX9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUsoDhpWZ1EDWsyU0MZcuX9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUsoDhpWZ1EDWsyU0MZcuX9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.