Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4N7BETPXZNFPVPR2EKQ2MOH2XA



    Fragment A
     
     

     
     




    A,x+1
     
     

     
     




    ca. 20Q mit unidentifizierbaren Schriftresten
     
     

     
     

    undefined
     

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    A,x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (Perlen) auffädeln

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schnur

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de machen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Knoten

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.ngem.plf.2sgm
    V\rel.f.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [… … … … … …] … [..] .. […]; werde aufgefädelt (?) mit irgendeinem Faden; werde gemacht zu einem Knoten; werde gegeben an jegliche Körperteile, die du wünschst.


    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Gut, gut, in ⸢jeder Hinsicht(?)⸣!


    adjective
    de böse

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unglück

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de außerordentlich

    (unspecified)
    ADV

de Böse, im Unglück, gar sehr! (?)


    adjective
    de gerecht; richtig; wahr

    (unspecified)
    ADJ

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg




    A,x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de Wahr/Gerecht (?) ist das … (?) […].


    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    person_name
    de Pa-imi-ra-ihu

    (unspecified)
    PERSN

de Siehe (?), oh Auge, ⸢das Feuer in den Augen des⸣ Pamerihu.


    verb_3-lit
    de retten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP




    A,x+4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Unreinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg

de Bewahre ihn, beschütze ihn vor […] (und) jeder schlechten ⸢Unreinheit⸣ des Jahres, etc.


    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

     
    V\ptcp.act.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er (?) ist Re, aus dem 〈du〉 gekommen bist.


    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de [ein papyrusförmiges Amulett]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleisch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    A,x+5
     
     

     
     

    person_name
    de Pa-imi-ra-ihu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    (vacat: Rest der Zeile leer)
     
     

     
     

de Horus, Horus! Das Amulett der Sachmet, ist/sei um das Fleisch [des Pamer]ihu, den die Ireterru geboren hat, vollendet an/in/für Leben.



    Fragment B
     
     

     
     
  (1)

Fragment A

Fragment A

  (2)

A,x+1 ca. 20Q mit unidentifizierbaren Schriftresten [___] ⸢jw⸣ [__] ⸮n? A,x+2 Lücke ⸢mnḫ⸣ m nw.t nb(.t) jri̯.tw m ṯꜣz ḏi̯ r ꜥ.t.PL nb(.t) mri̯ =k

de [… … … … … …] … [..] .. […]; werde aufgefädelt (?) mit irgendeinem Faden; werde gemacht zu einem Knoten; werde gegeben an jegliche Körperteile, die du wünschst.

  (3)

de Gut, gut, in ⸢jeder Hinsicht(?)⸣!

  (4)

de Böse, im Unglück, gar sehr! (?)

  (5)

de Wahr/Gerecht (?) ist das … (?) […].

  (6)

de Siehe (?), oh Auge, ⸢das Feuer in den Augen des⸣ Pamerihu.

  (7)

de Bewahre ihn, beschütze ihn vor […] (und) jeder schlechten ⸢Unreinheit⸣ des Jahres, etc.

  (8)

de Er (?) ist Re, aus dem 〈du〉 gekommen bist.

  (9)

de Horus, Horus! Das Amulett der Sachmet, ist/sei um das Fleisch [des Pamer]ihu, den die Ireterru geboren hat, vollendet an/in/für Leben.

  (10)

Fragment B

Fragment B

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/09/2021, latest changes: 10/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Sentences of text "Schutzamulett mit Zaubersprüchen" (Text ID 4N7BETPXZNFPVPR2EKQ2MOH2XA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4N7BETPXZNFPVPR2EKQ2MOH2XA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4N7BETPXZNFPVPR2EKQ2MOH2XA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)