Token ID ICECV8Smo8wdlkChuRpBZfW0Wi4


de
Komme zu Sennefer, den die Ta[itel] geboren hat, [dass …] jegliche […] auf/über ihm, dass ihm verschönert werde die Neunheit.

Kommentare
  • Zur Ergänzung des Namens der Mutter siehe Z. 7, 10 und vs. 2-3, wo er vollständig erhalten ist.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Revision: 14.09.2021)

  • Vgl. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 225 Kommentar zu Z. 5. Entsprechend der Parallelstellen liegt wahrscheinlich eine Verderbnis aus zfn „milde; gnädig sein“ vor (vgl. Edfou III, 291.2-3).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Revision: 14.09.2021)

  • Diese Gruppe kommt nicht in den Parallelen vor. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 225 Kommentar zu Z. 5 schlägt nach nb.t die tentative Ergänzung mk.t „Schutz“ vor. Aufgrund der Unsicherheit wurde hier aber die Lücke beibehalten.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Revision: 14.09.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECV8Smo8wdlkChuRpBZfW0Wi4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECV8Smo8wdlkChuRpBZfW0Wi4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECV8Smo8wdlkChuRpBZfW0Wi4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECV8Smo8wdlkChuRpBZfW0Wi4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECV8Smo8wdlkChuRpBZfW0Wi4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)