Token ID ICECVtDISNxyhEKympgQAQ5ys3U







    vs. 1
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    etwas

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

     
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Du wirst nichts Böses (oder) Schlechtes gegen sie unternehmen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/13/2021, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICECVtDISNxyhEKympgQAQ5ys3U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVtDISNxyhEKympgQAQ5ys3U

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Token ID ICECVtDISNxyhEKympgQAQ5ys3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVtDISNxyhEKympgQAQ5ys3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVtDISNxyhEKympgQAQ5ys3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)