Token ID ICECVzDwbUQc0kzJqwwPfWD9NYg


rt. x+5 zerstört šp =tn mwt.w.PL ⸢jwi̯⸣ zerstört





    rt. x+5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Totengeist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    zerstört
     
     

     
     
de
[…] ihr sollt ausfließen, Wiedergänger, ⸢die ihr gekommen seid⸣ […]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECVzDwbUQc0kzJqwwPfWD9NYg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVzDwbUQc0kzJqwwPfWD9NYg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECVzDwbUQc0kzJqwwPfWD9NYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVzDwbUQc0kzJqwwPfWD9NYg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVzDwbUQc0kzJqwwPfWD9NYg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)