Token ID ICECWNAkkx6mpEqMuK3MawC1WQM
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
fortnehmen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
Ende des erhaltenen Textes
Ende des erhaltenen Textes
Ich werde das Udjat-Auge wegnehmen. […]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/15/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECWNAkkx6mpEqMuK3MawC1WQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWNAkkx6mpEqMuK3MawC1WQM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECWNAkkx6mpEqMuK3MawC1WQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWNAkkx6mpEqMuK3MawC1WQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWNAkkx6mpEqMuK3MawC1WQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.