Token ID ICECWOn81sIrnkixsOg3QjrXQF0



    substantive_fem
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    verlassen

    PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.f

    verb_3-inf
    de
    entblößen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    de
    sehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    hervorkommen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der Sarg ist entblößt zurückgelassen, so dass man den, der im Sarg ist (= Osiris) sehen kann, so dass das Kultbild dessen, der darin verborgen sein sollte, enthüllt wird.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECWOn81sIrnkixsOg3QjrXQF0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOn81sIrnkixsOg3QjrXQF0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECWOn81sIrnkixsOg3QjrXQF0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOn81sIrnkixsOg3QjrXQF0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWOn81sIrnkixsOg3QjrXQF0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)