Token ID ICECWPoos9H6Dk88l3iav59WXUU




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    köpfen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Du), der du geköpft aus der Flamme kommst:
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICECWPoos9H6Dk88l3iav59WXUU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWPoos9H6Dk88l3iav59WXUU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Token ID ICECWPoos9H6Dk88l3iav59WXUU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWPoos9H6Dk88l3iav59WXUU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWPoos9H6Dk88l3iav59WXUU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)