Token ID ICECY43Tmccya0a6tjXE3pSV5DI


32+33 [jwf] [n(.j)] vs. x+8 ⸮pḥ.w? =k Wsjr vs. x+9 Nfr-sjs.n(w)t




    32+33

    32+33
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    vs. x+8
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL





    vs. x+9
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-Senut

    (unspecified)
    PERSN
de
[Fleisch von/zu] deinem […], Osiris Nefersisnut.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 09/20/2021, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • - Die Ergänzung nimmt Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 381 mit Fn. 21 nach Assmann, Altägyptische Totenliturgien 2, 128 Vs. 39 vor, wobei allerdings das Wort pḥw unklar bleibt.
    - Der Wortlaut ist in O. Berlin P. 15314 stark verkürzt wurden. In Rechmire, pl. LXXXVI, Z. 9 steht (vgl. Assmann, Altägyptische Totenliturgien 2, 128 Vs. 38-42): ḏi̯.tw n=k ꜣšr.t stp.wt jwf n pḥ.wj qꜥḥ.w n ẖr.t ḫpš mj jri̯.t n nṯr nb nṯr.t nb.t n Wsjr NN „Man gebe Braten (und) erlesene Fleischstücke, Fleisch von ... (?), Schulterstücke von … (?) des Schenkels, wie es für jeden Gott (und) jede Göttin getan wird, dem Osiris NN.“

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 09/20/2021, latest revision: 09/20/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECY43Tmccya0a6tjXE3pSV5DI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY43Tmccya0a6tjXE3pSV5DI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Token ID ICECY43Tmccya0a6tjXE3pSV5DI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY43Tmccya0a6tjXE3pSV5DI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY43Tmccya0a6tjXE3pSV5DI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)