Token ID ICECYVttWZqHokQenUQ2w6j8uOI




    3

    3
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    tadeln

    SC.unspec.2sgm_Neg.bn
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    rt. x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vergehen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nicht sollst ⸢du⸣ Sünden an ihm strafen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/18/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECYVttWZqHokQenUQ2w6j8uOI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYVttWZqHokQenUQ2w6j8uOI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECYVttWZqHokQenUQ2w6j8uOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYVttWZqHokQenUQ2w6j8uOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYVttWZqHokQenUQ2w6j8uOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)