Token ID ICECZBv7xoKYGUJ0vChXFq7HhnI
15
15
verb_3-lit
essen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
rt. x+5
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[worauf man Speisen legt]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
•
16
16
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
Noun.du.stc
N.m:du:stc
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
[Du mögest] Brot essen auf der Speiseablage (o.ä.) des Re, auf den Armen des [Thot].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/21/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECZBv7xoKYGUJ0vChXFq7HhnI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECZBv7xoKYGUJ0vChXFq7HhnI
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECZBv7xoKYGUJ0vChXFq7HhnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECZBv7xoKYGUJ0vChXFq7HhnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECZBv7xoKYGUJ0vChXFq7HhnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.