Token ID ICECeVywyUZiBUdunYOXdW3xOSk


de
mögen alle Götter ebenso wie du gerufen werden.

Comments
  • - njs.t(w) nṯr nb.w mj,tt =k: Vgl. auf der Statue des Djedhor: njs.tw nṯr m mj.tt=k (Jélinková-Reymond, 57).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/11/2021, latest revision: 10/11/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECeVywyUZiBUdunYOXdW3xOSk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeVywyUZiBUdunYOXdW3xOSk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECeVywyUZiBUdunYOXdW3xOSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeVywyUZiBUdunYOXdW3xOSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeVywyUZiBUdunYOXdW3xOSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)