Token ID ICECefLyDPTmx0WnoaCctsmXJhE
substantive_fem
Begräbnis
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
das Alter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
verb_3-inf
tun
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Osiris-Mnevis
(unspecified)
DIVN
Ende des Textes auf der Rückseite
Ende des Textes auf der Rückseite
(Und er gab ihm) ein schönes Begräbnis nach dem Alter wegen dessen, was er für den Tempel des Osiris-Mnevis getan hatte.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECefLyDPTmx0WnoaCctsmXJhE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECefLyDPTmx0WnoaCctsmXJhE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECefLyDPTmx0WnoaCctsmXJhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECefLyDPTmx0WnoaCctsmXJhE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECefLyDPTmx0WnoaCctsmXJhE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.