Token ID ICECgTj6F1fbbk6agbozBQNcfMc


de
Sei gegrüßt, du Stier, Sohn [eines Stieres], den die göttliche Kuh geboren hat.

Comments
  • - ⸢jd,t⸣: Salah el-Kholi transliteriert wr.t, gibt aber in seinem Kommentar an, dass auch ein hieratisches jd.t-Zeichen vorliegen könnte, was von Quack, in: BiOr 65, 2008, 615 bestätigt wird.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/12/2021, latest revision: 10/12/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECgTj6F1fbbk6agbozBQNcfMc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgTj6F1fbbk6agbozBQNcfMc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECgTj6F1fbbk6agbozBQNcfMc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgTj6F1fbbk6agbozBQNcfMc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgTj6F1fbbk6agbozBQNcfMc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)