Token ID ICECgwIYf4C8nk8ZvtZQkLSKQEQ
3. Reg.
3. Reg.
Falke mit [Menschen?]kopf und Doppelkrone
Falke mit [Menschen?]kopf und Doppelkrone
D 8, 15.6
D 8, 15.6
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Tjeku
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈wr.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈nb.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈Jwn.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈jr.t〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈〈Rꜥw〉〉
(unedited)
(infl. unspecified)
Atum, der große Gott inmitten von Pithom, der ein gutes Jahr [für] 〈〈Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re,〉〉 eröffnet.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 10.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
(J)tm: Die Zweifel von Dend. 8, 15, Anm. 5 ist unangebracht. Auf Photo HAdW C-656 ist eindeutig eine Gottheit mit Doppelkrone und Waszepter erkennbar. Lediglich das Gesicht der Gottheit ist unsicher (sicherlich ein Menschenkopf und kein Falkenkopf). Dasselbe gilt für das Gesicht der großen Falkenfigur. Dend. 8, Taf. 697 zeichnet einen Falkenkopf, ebenso Brugsch, Thesaurus, IV, 624, Nr. 8, aber das Photo HAdW C-656 lässt eher einen Menschenkopf vermuten.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECgwIYf4C8nk8ZvtZQkLSKQEQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgwIYf4C8nk8ZvtZQkLSKQEQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECgwIYf4C8nk8ZvtZQkLSKQEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgwIYf4C8nk8ZvtZQkLSKQEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgwIYf4C8nk8ZvtZQkLSKQEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.