Sentence ID ICECgxrDrnlDnUN5iSHNFZDgPXw


3. Reg. Falke mit [Menschen?]kopf und Doppelkrone D 8, 15.6

3. Reg. Falke mit [Menschen?]kopf und Doppelkrone D 8, 15.6 Jtm nṯr ꜥꜣ ḥr.j-jb Ṯkw wpi̯ rnp.t nfr[.t] [n] 〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉 〈〈wr.t〉〉 〈〈nb.t〉〉 〈〈Jwn.t〉〉 〈〈jr.t〉〉 〈〈Rꜥw〉〉



    3. Reg.

    3. Reg.
     
     

     
     


    Falke mit [Menschen?]kopf und Doppelkrone

    Falke mit [Menschen?]kopf und Doppelkrone
     
     

     
     


    D 8, 15.6

    D 8, 15.6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    wohnend in (attributiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Tjeku

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    〈〈Ḥw.t-Ḥr.w〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈wr.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈nb.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈Jwn.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈jr.t〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈〈Rꜥw〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Atum, der große Gott inmitten von Pithom, der ein gutes Jahr [für] 〈〈Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re,〉〉 eröffnet.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/10/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • (J)tm: Die Zweifel von Dend. 8, 15, Anm. 5 ist unangebracht. Auf Photo HAdW C-656 ist eindeutig eine Gottheit mit Doppelkrone und Waszepter erkennbar. Lediglich das Gesicht der Gottheit ist unsicher (sicherlich ein Menschenkopf und kein Falkenkopf). Dasselbe gilt für das Gesicht der großen Falkenfigur. Dend. 8, Taf. 697 zeichnet einen Falkenkopf, ebenso Brugsch, Thesaurus, IV, 624, Nr. 8, aber das Photo HAdW C-656 lässt eher einen Menschenkopf vermuten.

    Commentary author: Alexa Rickert

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECgxrDrnlDnUN5iSHNFZDgPXw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgxrDrnlDnUN5iSHNFZDgPXw

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECgxrDrnlDnUN5iSHNFZDgPXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgxrDrnlDnUN5iSHNFZDgPXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgxrDrnlDnUN5iSHNFZDgPXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)