Token ID ICEChs9iEE7CD0MyoVYQXioqWTA






    2,3
     
     

     
     


    vacat

    vacat
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Kahler

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.dep.pr.pr.unspec.
    PREP-adjz

    substantive_fem
    de
    Bug

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Schiff

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
(Leben für dich), Kahler vom Uferrand, der (du) an der Spitze der Barke des Re bist;
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/13/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jꜣs jdb: Gardiner, Ramesseum Papyri, 14 hatte das zweite Wort noch unübersetzt gelassen. Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 89 und 93 denkt an jdb. Da er in dem „Kahlen“ eine Bezeichnung für den Krokodilgott Sobek vermutet, passt ein Wort für „Ufer“ sehr gut in den Kontext.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEChs9iEE7CD0MyoVYQXioqWTA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChs9iEE7CD0MyoVYQXioqWTA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEChs9iEE7CD0MyoVYQXioqWTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChs9iEE7CD0MyoVYQXioqWTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChs9iEE7CD0MyoVYQXioqWTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)