Token ID ICECkcKsPzZbN0v4mzTDKSWoaQw


D 8, 24.18

swꜥb =f ṯw dr.n D 8, 24.18 =f ḏw =k



    verb_caus_3-lit
    de
    [unklar]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr



    D 8, 24.18

    D 8, 24.18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Schlechtes

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Er reinigt dich, er hat dein Schlechtes vertrieben.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 06/09/2025)

Persistent ID: ICECkcKsPzZbN0v4mzTDKSWoaQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkcKsPzZbN0v4mzTDKSWoaQw

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICECkcKsPzZbN0v4mzTDKSWoaQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkcKsPzZbN0v4mzTDKSWoaQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkcKsPzZbN0v4mzTDKSWoaQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)