Token ID ICECkoWoWvnFb08lhwrpixf0Q98
rt. 7.18
verb_3-lit
beißen
SC.pass.ngem.3sgm
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Windhund
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schlecht
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
haften (an)
Inf
V\inf
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
indem er von einem Windhund gebissen wird: Schlecht. (Das bedeutet), dass ihm ein Zauber anhaften wird.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/15/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECkoWoWvnFb08lhwrpixf0Q98
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkoWoWvnFb08lhwrpixf0Q98
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECkoWoWvnFb08lhwrpixf0Q98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkoWoWvnFb08lhwrpixf0Q98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkoWoWvnFb08lhwrpixf0Q98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.