Token ID ICECkv0Wk63By0UEkFw6a3llf80
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Elende (Seth)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
fesseln
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Finger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Westgebirge
(unspecified)
N.m:sg
Seth, the wretched one, is bound under the fingers of Horus in the Western mountain.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECkv0Wk63By0UEkFw6a3llf80
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkv0Wk63By0UEkFw6a3llf80
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECkv0Wk63By0UEkFw6a3llf80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkv0Wk63By0UEkFw6a3llf80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkv0Wk63By0UEkFw6a3llf80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.