Token ID ICEClP0kMzWNU0mboq92QNexpRs



    verb_3-lit
    de
    abreiben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Man wische das Gesicht des Mannes damit ab.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEClP0kMzWNU0mboq92QNexpRs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClP0kMzWNU0mboq92QNexpRs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEClP0kMzWNU0mboq92QNexpRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClP0kMzWNU0mboq92QNexpRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClP0kMzWNU0mboq92QNexpRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)