Token ID ICEClQnKfE31fEsFreX6S88Qeow


de
deren Herz mit den Genossen des Seth zufriedengestellt wird, zu der die Götter (?) kommen, [um] sie am Morgen anzubeten, für die die Göttinnen jubeln am Abend.

Comments
  • ⸢⸮nṯr.w?⸣: Die Spuren passen besser zu nṯr.w als zu psḏ.t (Photo HAdW C-599) und nṯr.w wäre parallel zu nṯr.wt.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 11/20/2021, latest revision: 11/20/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEClQnKfE31fEsFreX6S88Qeow
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClQnKfE31fEsFreX6S88Qeow

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEClQnKfE31fEsFreX6S88Qeow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClQnKfE31fEsFreX6S88Qeow>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClQnKfE31fEsFreX6S88Qeow, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/22/2025)