Token ID ICEDAcYu8fBgLU37hV2siCa8CdM
14 hrw 5 ḥr(.j).w.PL-rnp.t msw.t-Stẖ Ḫꜥi̯-m-wꜣs.t m-ḏr.t Unklar, ob Zeile vollständig ist oder hier etwas fehlt. ((m-ḏr.t)) ((Ptḥ-msi̯.w))
14
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
die über dem Jahr sind (Epagomenen)
(unspecified)
N:sg
substantive
Geburt des Seth (3. Schalttag)
(unspecified)
N:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
von
(unspecified)
PREP
Unklar, ob Zeile vollständig ist oder hier etwas fehlt.
preposition
von
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Epagomenen: Geburtstag des Seth: Ḫꜥ-m-wꜣs.t. Von [...] von Ptḥ-ms
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Vorne über der Zeile nachgetragen; gehört wohl hierher; die dann vorliegende Dittographie des m-ḏr.t ist sicher durch den „Zeilensprung“ verursacht
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICEDAcYu8fBgLU37hV2siCa8CdM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAcYu8fBgLU37hV2siCa8CdM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICEDAcYu8fBgLU37hV2siCa8CdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAcYu8fBgLU37hV2siCa8CdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAcYu8fBgLU37hV2siCa8CdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.