Sentence ID ICEDAVHGwL7QhE2PkzKcQqWpcMs






    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de die über dem Jahr sind (Epagomenen)

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Geburt des Seth (3. Schalttag)

    (unspecified)
    N

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP




    Unklar, ob Zeile vollständig ist oder hier etwas fehlt.
     
     

     
     

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Epagomenen: Geburtstag des Seth: Ḫꜥ-m-wꜣs.t. Von [...] von Ptḥ-ms

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 10/28/2021, latest changes: 03/17/2022)

Comments
  • Vorne über der Zeile nachgetragen; gehört wohl hierher; die dann vorliegende Dittographie des m-ḏr.t ist sicher durch den „Zeilensprung“ verursacht

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 10/28/2021, latest revision: 10/28/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDAVHGwL7QhE2PkzKcQqWpcMs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAVHGwL7QhE2PkzKcQqWpcMs

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICEDAVHGwL7QhE2PkzKcQqWpcMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAVHGwL7QhE2PkzKcQqWpcMs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAVHGwL7QhE2PkzKcQqWpcMs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)