Token ID ICEDBBcALj8s20G6hzkQ95abQLw





    D 8, 45.15

    D 8, 45.15
     
     

     
     


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
Das Haus des Naossistrums [ist dauerhaft? un]ter der Statue der Goldenen, der Herrin von Jꜣ.t-dj.t.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 06/10/2025)

Comments
  • - ⸢mn.tj⸣ [ẖ]r mn.w: Die beiden ersten Worte waren noch erhalten zur Zeit von Dümichen. Siehe J. Dümichen, Resultate der auf Befehl sr. Majestät des Königs Wilhelm I. von Preussen im Sommer 1868 nach Aegypten entsendeten archäologisch-photographischen Expedition, Berlin 1869, Taf. LI, Kol. 27. Das Statuendeterminativ von mn.w war auch zur Zeit von Dümichen schon beschädigt. Die exakte Form im Brustbereich ist unklar, vielleicht hielt die Statue ein Szepter in der Hand (siehe Foto HAdW C1248).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Alexa Rickert (Data file created: 06/01/2025, latest revision: 06/10/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDBBcALj8s20G6hzkQ95abQLw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBBcALj8s20G6hzkQ95abQLw

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEDBBcALj8s20G6hzkQ95abQLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBBcALj8s20G6hzkQ95abQLw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBBcALj8s20G6hzkQ95abQLw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)