Token ID ICEDBsyJeulUQkB1olxGzQsbiZw




    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    DeM 33

    DeM 33
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    [ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
4. ꜣḫ.t Tag 4: Ms. psn-Brote: 16; bj.t-Brote: 10; Datteln: 1, linke Seite.
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 06/25/2024)

Comments
  • Es ist nicht immer sicher zu unterscheiden, ob sich die Angabe „rechte“ oder „linke Seite“ auf das Vorausgehende oder das Folgende bezieht. Hier offensichtlich auf das Vorausgehende, in Z. 1 und auch an anderen Stellen offenbar auf das Folgende.

    Commentary author: Deir el Medine online (Data file created: 11/02/2021, latest revision: 11/02/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDBsyJeulUQkB1olxGzQsbiZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBsyJeulUQkB1olxGzQsbiZw

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICEDBsyJeulUQkB1olxGzQsbiZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBsyJeulUQkB1olxGzQsbiZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBsyJeulUQkB1olxGzQsbiZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)