Token ID ICEDEDPcB1Bt6kwYnvFGE3VnOUo



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ihre Herzen kommen zu ihren Opfergaben,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDEDPcB1Bt6kwYnvFGE3VnOUo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEDPcB1Bt6kwYnvFGE3VnOUo

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDEDPcB1Bt6kwYnvFGE3VnOUo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEDPcB1Bt6kwYnvFGE3VnOUo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEDPcB1Bt6kwYnvFGE3VnOUo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)