Token ID ICEDEzWQc6DASEtPrHT3W6Bdml4




    verb_3-lit
    de
    (jmdm.) entgegen gehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Inf.stpr.2sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Mögest ihnen entgegentreten mit deiner Abwehr.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 06/11/2025)

Persistent ID: ICEDEzWQc6DASEtPrHT3W6Bdml4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEzWQc6DASEtPrHT3W6Bdml4

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEDEzWQc6DASEtPrHT3W6Bdml4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEzWQc6DASEtPrHT3W6Bdml4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEzWQc6DASEtPrHT3W6Bdml4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)