Token ID ICEDFCnJZ00SBkfqsD5Mkx0dQhY



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de
    treffen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    substantive_fem
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Nicht möge sie irgendein böses Übel dieses Jahres treffen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDFCnJZ00SBkfqsD5Mkx0dQhY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFCnJZ00SBkfqsD5Mkx0dQhY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDFCnJZ00SBkfqsD5Mkx0dQhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFCnJZ00SBkfqsD5Mkx0dQhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDFCnJZ00SBkfqsD5Mkx0dQhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)