Token ID ICEDN3xmzRzuI0CFi240SiNW7aU


de
Horus, Horus! Das wꜣḏ-Amulett der Sachmet sei um das Fleisch des Djedhor, den die Schepensopdet geboren hat, indem es vollendet sei für das Leben.

Comments
  • Dieser Satz, der sich in zahlreihen Zaubersprüchen auf Papyri und auch auf Tempelwänden der griechisch-römischen Zeit wiederfindet, stellt eine Art „Refrain“ für Zaubersprüche verschiedener Art, v.a. von Sprüchen zum Schutz von Neugeborenen, dar. Vgl. die Belegzusammenstellungen bei J.-C. Goyon, in: BIFAO 74, 1974, 77-83 (inkl. pLouvre 3233b) und N. Flessa, (Gott) schütze das Fleisch des Pharao, Untersuchungen zum magischen Handbuch pWien AEG 8426, Corpus Papyrorum Raineri 27, Leipzig 2006, 128-129.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 12/03/2021, latest revision: 12/03/2021)

  • Zu dieser Übersetzung vgl. Flessa, (Gott) schütze das Fleisch, 32 (s. vorigen Kommentar) mit Kommentar S. 36-37, wobei er die Formel als Finalsatz übersetzt: „dass es vollständig sei für das Leben“.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 12/03/2021, latest revision: 12/03/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDN3xmzRzuI0CFi240SiNW7aU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDN3xmzRzuI0CFi240SiNW7aU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICEDN3xmzRzuI0CFi240SiNW7aU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDN3xmzRzuI0CFi240SiNW7aU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDN3xmzRzuI0CFi240SiNW7aU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)