Token ID ICEDSFObeKAeWkMsjLlVmhwCfM8




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Isis, die Göttliche/Göttin sagte:
Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 08/19/2025)

Comments
  • - ḏd.(j)n: So ausgeschrieben auf dem Socle Béhague, Z. f.30.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSFObeKAeWkMsjLlVmhwCfM8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSFObeKAeWkMsjLlVmhwCfM8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICEDSFObeKAeWkMsjLlVmhwCfM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSFObeKAeWkMsjLlVmhwCfM8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSFObeKAeWkMsjLlVmhwCfM8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)