Token ID ICEDSMULswK6GUe3hQL0eqnp6Ek


(One of 3 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<, #3)


    verb
    de
    Vertrauen haben (zu jmdm.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie war voller Vertrauen (wörtl.: ihr Herz war entsprechend voll) bezüglich ihrer Sache.
(oder: Die betreffende Frau hatte Vertrauen in ihre Sache.)
(oder: Alle Frau〈en〉 hatten Vertrauen in ihre Sache.)
Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 08/19/2025)

Persistent ID: ICEDSMULswK6GUe3hQL0eqnp6Ek
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSMULswK6GUe3hQL0eqnp6Ek

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICEDSMULswK6GUe3hQL0eqnp6Ek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSMULswK6GUe3hQL0eqnp6Ek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSMULswK6GUe3hQL0eqnp6Ek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)