Token ID ICIARKvDS04rK0zSiVXxcqXkCfk




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN





    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, [um] ihn zu sehen.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/13/2022, latest changes: 02/20/2022)

Persistent ID: ICIARKvDS04rK0zSiVXxcqXkCfk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARKvDS04rK0zSiVXxcqXkCfk

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Token ID ICIARKvDS04rK0zSiVXxcqXkCfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARKvDS04rK0zSiVXxcqXkCfk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARKvDS04rK0zSiVXxcqXkCfk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)