Token ID ICIAVB8aL1NVKkf7uPCtW5vW5QM
1.2 = Fragm 31.2
Lücke
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
...] Isis. Diejenige, die du [wirst ...
Dating (time frame):
Author(s):
Joachim Friedrich Quack;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 02/23/2022,
latest changes: 09/16/2025)
Persistent ID:
ICIAVB8aL1NVKkf7uPCtW5vW5QM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVB8aL1NVKkf7uPCtW5vW5QM
Please cite as:
(Full citation)Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID ICIAVB8aL1NVKkf7uPCtW5vW5QM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVB8aL1NVKkf7uPCtW5vW5QM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAVB8aL1NVKkf7uPCtW5vW5QM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.