Token ID ICIAlp2AhWNQHUVggl0I6dAAR2c


de
Du sollst deinen Arm schützend gegen sie ausbreiten, wenn sich irgendein Großer, irgendein Mensch ebenso ihre Verwandten darunter gegen sie erhebt entsprechend den Worten des großen Gottes:

Persistent ID: ICIAlp2AhWNQHUVggl0I6dAAR2c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlp2AhWNQHUVggl0I6dAAR2c

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICIAlp2AhWNQHUVggl0I6dAAR2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlp2AhWNQHUVggl0I6dAAR2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlp2AhWNQHUVggl0I6dAAR2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)