Token ID ICIBF3uTZV2dxUaWvZzxLNV7o6Y




    verb_irr
    de
    legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bug

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Werde an den Bug dieses Schiffes gelegt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 04/13/2022, latest changes: 09/22/2025)

Persistent ID: ICIBF3uTZV2dxUaWvZzxLNV7o6Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF3uTZV2dxUaWvZzxLNV7o6Y

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID ICIBF3uTZV2dxUaWvZzxLNV7o6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF3uTZV2dxUaWvZzxLNV7o6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBF3uTZV2dxUaWvZzxLNV7o6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)