Token ID ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de
    Widder

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    neben

    (unspecified)
    PREP




    26
     
     

     
     

    substantive
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N:sg
de
Er ist ein Widder, der neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?) die Nacht verbringt.
(oder: Er ist der/ein Widder; sein Nachtlager ist neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?).)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)