Token ID ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    substantive_masc
    de
    Widder

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    neben

    (unspecified)
    PREP





    26
     
     

     
     


    substantive
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N:sg
de
Er ist ein Widder, der neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?) die Nacht verbringt.
(oder: Er ist der/ein Widder; sein Nachtlager ist neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?).)
Author(s): Peter Dils (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 04/08/2025)

Persistent ID: ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFZz7VUKkO0TLqxQPfssFIS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)