Token ID ICIBFk6Z80jLG0VQrXFI7wUVoDI




    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Z[ahn] Gottes!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 04/26/2022, latest changes: 10/25/2022)

Persistent ID: ICIBFk6Z80jLG0VQrXFI7wUVoDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFk6Z80jLG0VQrXFI7wUVoDI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICIBFk6Z80jLG0VQrXFI7wUVoDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFk6Z80jLG0VQrXFI7wUVoDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFk6Z80jLG0VQrXFI7wUVoDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)