Token ID ICIBFuzlBvWgzUfWlYRGrXOQVKo



    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Z[ahn] Gottes!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBFuzlBvWgzUfWlYRGrXOQVKo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFuzlBvWgzUfWlYRGrXOQVKo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIBFuzlBvWgzUfWlYRGrXOQVKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFuzlBvWgzUfWlYRGrXOQVKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFuzlBvWgzUfWlYRGrXOQVKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)