Token ID ICIBMvblhtAzr0CYoKOb2WBbRcc
Rto. 22,7
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
der Wütende (Seth)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in; an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. 22,8
verb
rot sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
[Bez. für Feinde]
(unspecified)
N.m:sg
verb
spitz sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-inf
verbrennen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
O trampled one, misery is in his face, being red, enemy, being sharp, while perishing in the fire.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/12/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḥbꜥ.tj: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 329, f.n. 13 for this word.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBMvblhtAzr0CYoKOb2WBbRcc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMvblhtAzr0CYoKOb2WBbRcc
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBMvblhtAzr0CYoKOb2WBbRcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMvblhtAzr0CYoKOb2WBbRcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMvblhtAzr0CYoKOb2WBbRcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.