Token ID ICIBR3EuwfY8KEQRgLHzBXktX90


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Ich bin dieses Vorderteil (oder: Körperteil) des Nun, das inmitten der Unordnung aus dem Wasser aufgeht.

Comments
  • Lesung des Satzanfangs contra Meyrats „Tatenen“ nach einem Vorschlag von J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022).

    ẖnn.w: Die Wortwahl ist ungewöhnlich, denn ẖnn.w bezieht sich allgemeiner eigentlich auf eine Unruhe, einen Streit oder Krieg, aber nicht auf das uranfängliche Chaos.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBR3EuwfY8KEQRgLHzBXktX90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR3EuwfY8KEQRgLHzBXktX90

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBR3EuwfY8KEQRgLHzBXktX90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR3EuwfY8KEQRgLHzBXktX90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR3EuwfY8KEQRgLHzBXktX90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)