Token ID ICIBRW0o7AyB801ap9MQ8DEk1vk
Rest der Zeile zerstört
7,2
verb_2-lit
zerbrechen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Sprecher, Disputierer
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_4-inf
niederschlagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
Störung
(unspecified)
N:sg
Rest der Zeile zerstört
7,3
ca. 7Q Wortreste
verb_irr
kommen
(unclear)
V(unclear)
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
7,4
Anfang der Zeile zerstört
substantive_masc
Armer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Rest der Zeile zerstört
„[---] der meine Gegenreder zerbrich, der den Aufruhr niederschlägt [---] zu mir kommen / ich bin gekommen [---] [G]ering[e] (?) [---].“
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/25/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
sḏ mdw.w=j und $[t]wꜣ.w: Lesungsvorschläge Quack (E-Mail vom 21.03.2022). Mit ersterem ergibt sich in Zeile 7,2 eine Wortsequenz, die sich gut auf Zeile 6,4-5 übertragen lässt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBRW0o7AyB801ap9MQ8DEk1vk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRW0o7AyB801ap9MQ8DEk1vk
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRW0o7AyB801ap9MQ8DEk1vk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRW0o7AyB801ap9MQ8DEk1vk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRW0o7AyB801ap9MQ8DEk1vk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.