Token ID ICIBRWy5DQzPCEw5jzr9TiceTqs


ḫpr.t n =j mꜣ[_] Rest der Zeile zerstört

de
Was mir geschehen ist ist (?), [was ich ge]seh[en habe (?) ---]

Comments
  • Lesungsvorschlag J.F. Quack, E-Mail vom 21.03.2022 (d.h. 𓆣𓂋𓏏 statt Meyrats 𓆣𓂋).

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 05/30/2022, latest revision: 05/30/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBRWy5DQzPCEw5jzr9TiceTqs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRWy5DQzPCEw5jzr9TiceTqs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRWy5DQzPCEw5jzr9TiceTqs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRWy5DQzPCEw5jzr9TiceTqs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRWy5DQzPCEw5jzr9TiceTqs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)