Token ID ICIBRzNq3xQ4eUUwllqbQPUGNZk
Comments
-
sdmj sw: Syntax unsicher. Das Verb sdmj kann jedenfalls weder eine infinitivische Form sein, weil dann als Objekt ein Suffixpronomen stehen müsste, noch ein aktivisches sḏm=f, weil das dafür erforderliche Subjekt fehlt, noch eine pseudopartizipiale Konstruktion, weil in dem Fall sdmj als transitives Verb passivisch wäre und sw syntaktisch in der Luft hinge. Rein von der Wortstellung her wäre ein Imperativ „Hefte es an (...)!“ möglich; aber er ist textsemantisch gesehen unwahrscheinlich, weil kein Hinweis auf eine wörtliche Rede vorliegt und ferner sicherlich etwas an die eigene Hand „anzuheften“ ist. Denkbar wäre ein passives unpersönliches sḏm oder, wie hier vorgeschlagen, ein Adjektivalsatz mit einem passiven Partizip als Prädikat.
Die Übersetzung bleibt nicht zuletzt auch deswegen unsicher, weil sie inhaltlich nach einer Handlungsanweisung klingt, die man eher in der rot geschriebenen Nachschrift erwartet.
nn [---] jm=f: Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 359 ergänzt in der Lücke noch einmal jꜣb.t und übersetzt a.a.O., 116 die gesamte erste Zeile dieser Kolumne mit „[L’]attacher sur sa main droi[te], sa main gauche vers la droi[te], pas sur sa [main gauche], avec [eux]“. Man gewinnt jedoch den Eindruck, als würde sich das pluralische Suffixpronomen =sn auf die zuvor genannte Linke und Rechte beziehen, so dass in der Lücke etwas anderes gestanden haben müsste.
Persistent ID:
ICIBRzNq3xQ4eUUwllqbQPUGNZk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRzNq3xQ4eUUwllqbQPUGNZk
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRzNq3xQ4eUUwllqbQPUGNZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRzNq3xQ4eUUwllqbQPUGNZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRzNq3xQ4eUUwllqbQPUGNZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.