Token ID ICIBUhxCWEwgWEIiuTBillwx0Ms


de
(Diese Statue ist) gemacht von seinem Sohn, um seinen Namen leben zu lassen, dem Iri-pat und Hati-a, dem königlichen Siegler, dem Priester des Amun, dem Größten der Schauenden, der das Herz des Re-Atum in Theben zufrieden stellt, dem Wedelträger zur rechten Seite des Königs, dem königlichen Sekretär des Pharao Hor (IX).

Persistent ID: ICIBUhxCWEwgWEIiuTBillwx0Ms
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBUhxCWEwgWEIiuTBillwx0Ms

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIBUhxCWEwgWEIiuTBillwx0Ms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBUhxCWEwgWEIiuTBillwx0Ms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBUhxCWEwgWEIiuTBillwx0Ms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)