Token ID ICIBUxWQrDjrtUNxqduOMguqLwc


16,2 dr.yw.PL jgp s⸮_?mḥḥ.yw mꜣ wj ⸮zp-2?

de
(O ihr,) die (ihr) das Gewölk beseitigt, die ... (?), seht mich an, seht mich an! (???)

Comments
  • Übersetzung völlig unsicher.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBUxWQrDjrtUNxqduOMguqLwc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBUxWQrDjrtUNxqduOMguqLwc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBUxWQrDjrtUNxqduOMguqLwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBUxWQrDjrtUNxqduOMguqLwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBUxWQrDjrtUNxqduOMguqLwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)