Token ID ICIBc8NJfgurvU5eqESlksqYQUY






    Rto. 30,29a
     
     

     
     




    {{___}}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    ausrüsten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    hell sein

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
The brightness of his (= Re) throne is provided for you.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • {{___}} [[ḏbꜣw n=k m b(ꜣ)q ⸮[ns,t]? ⸮=f?]]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 371, f.n. 382 for the reading.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBc8NJfgurvU5eqESlksqYQUY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc8NJfgurvU5eqESlksqYQUY

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBc8NJfgurvU5eqESlksqYQUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc8NJfgurvU5eqESlksqYQUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBc8NJfgurvU5eqESlksqYQUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)