Token ID ICIBcgzwpPvG0kCku8pHOqiH2jI


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    Rto. 25,27a
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    auf; über; vor; hinter; [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[…] on/at him(?) at/because of the heir.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBcgzwpPvG0kCku8pHOqiH2jI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcgzwpPvG0kCku8pHOqiH2jI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcgzwpPvG0kCku8pHOqiH2jI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcgzwpPvG0kCku8pHOqiH2jI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcgzwpPvG0kCku8pHOqiH2jI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)